On The Protestant Doctrine of Inspiration

"That God cannot lie, is no advantage to your argument, because it is no proof that priests cannot, or that the Bible cannot." Thomas Paine

Thomas Paine – God cannot lie

We err when we assume inspiration requires inerrancy, as though the doctrine of Sacred Scriptures would be unreliable if the text were not inerrant. When Protestants ascribe inerrancy (in its modern theological formulation and understanding) to Sacred Scripture, they are subscribing to a view of inspiration that goes beyond what Sacred Scripture says about itself. Moreover, the concept of inerrancy is not derived from Sacred Scripture, but is a theological presupposition imposed upon the Word of God. As such, it is a divinization of the text and a desacrilization of the doctrine. Practically speaking, the divinization of the text forces us to spend time and energy focusing on side issues (like proving that the Bible is scientifically accurate) instead of focusing on Jesus Christ. And what did Jesus say about himself? “I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me”. (John 14:6) The Sacred Scriptures are not the way, but the means through which the way is revealed to us. Christ alone is the divine self-expression of the Father; the text is the guidepost pointing us to Christ, the medium through which the Holy Spirit works to bring us to faith in Christ. For this purpose the Sacred Scriptures were given to us as the inspired revelation of God the Word — to make us wise unto salvation, and are therefore profitable for doctrine, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness.

Unfortunately, many Fundamentalists and Evangelicals assume inspiration requires inerrancy. If you extract the material regarding inerrancy from their statements, what is left is an entirely inadequate description of inspiration. As an example, the following is the statement of Moody Bible Institute, modified to remove the references to (and consequences of) inerrancy.

The Bible, including both the Old and New Testaments, is a divine revelation. Revelation is God’s making Himself known to men. God has revealed himself in a limited way in creation. But the Bible is a form of special revelation. The Bible is “special” revelation in the sense that it goes beyond what may be known about God through nature. It is divine in origin, since in the Bible God makes known things which otherwise could never be known.


The Bible is unique because it is God’s revelation recorded in human language. According to II Timothy 3:16–17 the words of Scripture are “God breathed” or inspired. This implies that God is the source or origin of what is recorded in Scripture. God, through the Holy Spirit, used human authors and human language to make himself known to men.[1]

There is nothing in this altered statement about the Scriptures making us wise unto salvation, no unpacking of the statement that Scripture is profitable for doctrine, for reproof, for instruction in righteousness, nothing about the manner in which Scripture brings us to perfection, or how by means of the Scripture we are thoroughly furnished unto good works (2 Tim 3:15-16). There is no mention of how the special revelation of the ineffable, inconceivable, invisible, and incomprehensible God can be contained within the limits of human language, and no discussion of how the infinite God can be circumscribed by the finite mind. In other words, the doctrinal statement of Moody Bible Institute asserts inerrancy rather than inspiration.

I have tried this experiment with a variety of doctrinal statements, and have come up short every time. This leads me to conclude that the 20th century Evangelical Protestant Church have replaced inspiration with inerrancy (and its corollary, infallibility). In doing so, they began to argue over trivial issues (like science vs. religion) that have nothing to do with the Christ who is revealed in the Scriptures. It is past time to remove the false idol of inerrancy from the temple of our hearts.


Bibliography

Moody Bible Institute. (n.d.). The Inspiration and Inerrancy of the Bible. Retrieved November 20, 2008, from Moody Bible Institute: http://www.moodyministries.net/crp_MainPage.aspx?id=600


Endnotes

[1] (Moody Bible Institute n.d.)

Verbal Inerrancy, Literalism, and the Re-opening of the Canon

The Bible is always right.

Inerrancy

In modern statements of faith, the connection between inspiration and inerrancy is made plain, such that Christians believe the concept of inerrancy is necessary to properly define inspiration. But that is incorrect. In fact, the idea that the scriptures are trustworthy and infallible is an ancient Christian teaching, whereas the idea that the Scriptures are inerrant is a modern conceit.

First, it depends what exactly is inerrant: the Sacred Scriptures that make us wise unto salvation (the forma), or the text—the peculiar combination of marks on a page (the materia), which change from language to language, and from translation to translation. These textual differences can be significant. A particular word may have a subtle range of meanings in Hebrew, but when that word is translated into Greek, the translator picks one word to represent the primary meaning. Thus the act of translation is an act of textual interpretation.

Second, if one postulates the verbal (and plenary) inerrancy of the autographs (being the original peculiar combination of marks on a page), this postulate then drives the task of textual criticism. No longer do textual critics seek determine the authoritative text (a theological enterprise), but instead seek the recovery of the original text (a critical enterprise), which they deem authoritative by virtue of its being original.[1] The search for the original text is itself an act of textual interpretation. Although textual criticism proceeds on the basis of rules, and gives the appearance of being scientific, the rules are in fact arbitrary, based on assumptions made before one approaches the text. For example, if you favor the Masoretic text of the Old Testament, your rules will give primacy to that text and other texts will be of secondary importance.[2]

Verbal inerrancy in the autographs necessitates the understanding that only the original author was inspired by the Holy Spirit, and that subsequent corrections, additions, and deletions by later copyists and/or churchmen are corruptions.[3] The clear implication is that the word of a particular man (the author) was inspired; indeed, that the author was himself inspired. When Peter writes of the “holy men of God who spake as they were moved by the Holy Ghost” (2Pe 1:21), the assumption is this applies to the particular man or prophet who initially produced the writing, as opposed to the later copyists and churchmen who modified the text in one way or another. This means that passages deemed by both conservative and liberal scholars to have not been part of the original text are suspect, even though the extant texts are part of the canon of Sacred Scripture. The natural result is the re-opening of the canon of scripture and the excision of suspect texts from Sacred Scripture. The obsession with verbal inerrancy logically leads to the error of Marcion.

There is another way of thinking about all this. What if we ignore the minor errors of scripture? As a practical matter, we do that already. Do we really care that 1 Kings 4:26 says that Solomon had forty thousand stalls of horses, whereas 2 Chron 9:25 says Solomon had four thousand? No, of course not. We recognize that a copyist made an error and move on. It is not germane to the subject at hand, and represents no threat to the inspiration and trustworthiness of Scripture. The only way this becomes a problem is if we begin to incorporate modern understandings of inspiration into our thinking, which requires a series of rationales and tendentious arguments for each and every difficult passage in the Bible.

A literalistic understanding of Sacred Scripture can lead to all sorts of problems. For example, the United Methodist Minister Richard Hagenston writes of the direct contradiction contained in the final verses of Psalm 51. In his analysis of this passage, verses 16-17 indicates that God does not want sacrifice, while verses 18-19 says that God is pleased with sacrifices. So which is it?[4]

For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar. (Ps 51:16-19)

You, dear reader, may find it interesting to compare different approaches to this passage. Richard Hagenston’s approach is to take the text at face value. The text means exactly what it says, and has no deeper meaning. The literal interpretation is the only interpretation, you might say. And having said that, we are left with a rather glaring contradiction.

Most other Bible scholars would look at this passage in its context of the Psalm as a whole. Since the overall theme is of repentance, verses 16-17 would indicate that God prefers repentance to sacrifice; verses 18–19 says that God is pleased with sacrifices when they are offered with a repentant heart. But note that this interpretation goes beyond the literal meaning of the text, and depends upon the idea that the text contains deeper meanings than the mere literal reading can reveal.

To a strict literalist, the passage in Psalm 51 represents a contradiction, which is clearly an error. The accumulated weight of these errors (and others, of different types) drives some, like the scholar Bart Ehrman, to a loss of faith in God. For others, like Richard Hagenston, these errors drive them to a loss of faith in the Bible, and a questioning of doctrinal orthodoxy. All because we conflate inspiration and innerancy. God help us.

 


 

Bibliography

Hagenston, R. (2014, September 29). 8 Things Your Pastor Will Never Tell You About the Bible. Retrieved October 4, 2014, from Patheos.com: http://www.patheos.com/blogs/friendlyatheist/2014/09/29/8-things-your-pastor-will-never-tell-you-about-the-bible/

 


 

[1] The search for the original text ignores the fact that the bible has a history, and that the collection of texts into the canon existing today was curated by the Church. The search for the original text must yield to the search for the authoritative text.  In turn, this means that we can only understand the bible within the community that curated it, within the “matrix that includes the thoughts and writings of the early church: its bishops, priests, poets, monks, theologians, and artists.” (Miller 2012)

[2] Favoring the Masoretic text may seem reasonable, as (apart from the Dead Sea Scrolls) it is the most ancient extant Hebrew text. There is a marked preference for translating the Old Testament from the Hebrew text, a preference that goes back to the Renaissance Humanists who argued for a return to the sources. The rallying cry of this movement was the Latin phrase “ad fontes“, meaning “to the sources.” The reformers, being products of their time, thought that using Hebrew sources rather than the Greek translation was right and proper.

[3] Interesting examples include the following: 1) The epilogue of John 21 may have been added later. The original Gospel appears to end at Jn 20:31. 2) The pericope on the woman taken in adultery (Jn 7:53 – 8:11) is not in the oldest and best-attested manuscripts. 3) The oldest manuscripts for the Gospel of Mark do not include Mk 16:9-20; instead, it ends rather abruptly with the resurrection appearance to Mary Magdalene. This all results in the following question: if the Sacred Scriptures were inerrant in the original manuscripts, and these texts were not part of the original text, are they then Scripture? Do we excise them from our bibles? And if so, how is this different from what the heretic Marcion tried to do?

[4] (Hagenston 2014)

The Bible is not an Instruction Manual

Instruction Manual

Instruction Manual

Recently I began a new job. As part of my indoctrination, I was given a set of documents that were supposed to teach me how to do my job, but they were totally unhelpful. My predecessor had written them at a high level; they were simply a reminder for someone who already had done the job before. Part of my assigned duties are now to  develop actual step-by-step instructions for each of these processes so we can hand the processes off to our vendors. In one case I expanded a 3-page memory tickler into a 15-page set of instructions that covers nearly everything. And I’m not finished yet.

While I was working, I suddenly drew an analogy between what I was doing and the Scriptures. You see, the Scriptures are not what we often think they are. They are not an instruction manual for the Christian life. They contain no manual for church order or discipline. They describe no order of service. And they mostly hint around at doctrines which are central to the Christian faith.

Paul’s letters are, for the most part, corrective in nature. Apart from Romans and Hebrews (whose Pauline authorship is still a matter of debate), there are no theological treatises in any of Paul’s writings. Instead, he writes to churches in trouble, or churches with questions, and reminds them of what he taught them when he was with them. He guides them, he chastises them, he exhorts them, but in general he is being very coy, only hinting at in writing what he expounded to them orally.

The Old Testament is much the same way. Try as you will, you cannot reconstruct the temple liturgy from the Old Testament record. We can determine the basic shape of the liturgy, and we know its purpose, but the only record of any words spoken by the priest is the Aaronic benediction he gave at the end of the liturgy. There would have been an assortment of prayers said before and after each action of the liturgy (such as the ritual washing of the hands, or the burning of the incense before the altar, or the placing of the sacrificial lamb upon the altar), but the Scriptures don’t record them. Scripture records there were choirs and songs in the time of David and Solomon, but the Scriptures don’t tell us how they were integrated into the liturgy. Which songs were sung where, and for what purpose? What do the musical notations in the Book of Psalms mean? Why is it divided into five sections, and is there a liturgical significance to that division?

There are huge areas of knowledge essential for the Church that not available in the Bible. If you restrict yourself to the Biblical record, you are trying to figure out how do Church, and how to be a Christian, without a proper instruction manual. Instead, you are like a diviner of tea-leaves, or an astrologer looking for clues in the stars.

Let me give you some easy examples of this. First, Church governance: Episcopal, Presbyterian, or Congregational? These are the three basic forms people get from the Biblical record. Each of them is scripturally valid, but they can’t all three be correct. God is not the author of confusion, and does not allow Himself to be worshiped any way we like. (Nadab and Abihu come to mind.) Second, Church Worship: Liturgical or not? A case can be made from the scripture for any number of different types of church services. Protestants have a bewildering array of “worship styles”, which can be confusing even to Protestants. I once attended a church where the pastor intentionally rearranged the service each week to avoid any semblance of liturgy. I was young, and it was kind of exciting, but it was also confusing, putting the focus on the act of worship rather than the one being worshipped.

There are important doctrinal issues in the Bible that are not adequately and systematically explained. Take baptism, for example. Is baptism a sacrament, as the Orthodox, the Roman Catholics, and some Protestants maintain, or is it merely an ordinance – a symbolic gesture, if you will? The answer is not clear in the Bible, because the subject is not treated systematically. Next, what is the proper form of baptism? We do not have a single example of a baptismal ceremony in the bible; the closest we have is Phillip and the Ethiopian Eunuch, but the story does not describe the baptism itself. Was the baptism administered by sprinkling, pouring, or immersion? If immersion, was it a single immersion, or a three-fold immersion? What were the word’s used when administering baptism? Moreover, we don’t know who was eligible for baptism. Was it believer’s baptism, as most Protestant’s claim, or could babies be baptized? There are biblical arguments that can be marshalled in support of each position, but the Bible is not particularly helpful in resolving the question.

Protestant theologians have turned biblical interpretation into a fine art, with a seemingly elegant set of rules that can be applied to a particular passage or series of passages to determine their meaning. But no matter how helpful each rule might be, as a system it is no more valid than astrology. Both have their own set of pseudo-scientific rules, yet each practitioner applies the rules differently, and comes up with entirely different answers.

The Bible is not what you think it is. It is not an instruction manual, it contains no systematic theology, and it does not constitute even a prologue to systematic theology. Therefore, if you approach Scripture alone, you are bringing your own baggage with you and interpreting Scripture through your own brokenness and sinfulness. You are viewing Scripture through a glass, darkly. You need something else — a guide, if you will. You need Holy Tradition.

The Septuagint and the Canon

Psalm 90 from the Septuagint

Psalm 90 from the Septuagint

The Septuagint is a version of the Hebrew Scriptures that was translated into Greek. At a minimum, the Pentateuch (also known as the five books of Moses), were translated sometime between 285-240 BC, and for sure the rest of the books were translated by 130 BC.  (Gentry 2009, 24) This translation was in widespread use among the Jewish diaspora, who for the most part no longer spoke Hebrew. Even in the Holy Land, most people spoke Greek and Aramaic instead of Hebrew, so the Septuagint was in use even in Jerusalem.

Many people find it curious that when the New Testament quotes from the Old Testament, the quotations often don’t match. The reason is that the Masoretic Text, which is the primary source material for English language translations, did not exist at the time of Christ. It is possible to trace the Masoretic Text back to some text contained within the Dead Sea Scrolls, but the Masoretic Text itself is an edited text, a fixation of a particular strain of Jewish interpretation.  (Clarke 1833, iii)

The Septuagint was the Bible for the earliest Christians. This presents all manner of difficulties for conservative Protestants, who have a marked preference for the Masoretic Text, and a formal, literal, word for word translation. The Septuagint, by contrast, represents a grab bag of translation techniques. Bruce Metzger informs us the translators “avoided literalistic renderings of phrases congenial to another age and another language.” (Metzger 2001, Kindle Locations 266-267) Peter J. Gentry, writing in the Journal of the Evangelical Theological Society, describes the translation styles as follows.

Individual books [of the Septuagint] vary in character and quality of translation and exhibit a full spectrum from extreme formal correspondence and literal translation to dynamic and functional translation and even paraphrase. (Gentry 2009, 24)

We therefore have to deal with the fact that the early church, and indeed Christ Himself, used a bible that not only was based on different texts than ours, but was translated using a variety of methods that would not pass muster with most people today. And yet, the Septuagint was referred to by the New Testament writers as Scripture, and was the Bible for the early church.

When I was still a Lutheran, I raised the question of why we didn’t use the Septuagint instead of using the Masoretic text as the basis for our Bible — to which one pastor replied: “Which Septuagint?” Not a bad question, since the Septuagint is not a book in the modern sense, but instead an amorphous collection of scrolls. (In this way it is similar to the Hebrew Scriptures, which also consisted of a similar collection of scrolls.) In fact, given the rather fluid condition of Judaism at the time of Christ, it can be argued that until the destruction of Jerusalem, Judaism existed in multiple sects, using multiple and somewhat undefined canons. Instead of asking “Which Septuagint”, one might as well ask “Which Bible”, as even today there are multiple canons in use amongst the different Christian communities.


Bibliography

Clarke, Adam. The Holy Bible: containing the Old and New Testaments, with a commentary and critical notes. Royal Octavo Stereotype Edition. Vol. I. New York: B. Waugh and T. Maxon, 1833.

Gentry, Peter J. “The Text of the Old Testament.” Journal of the Evangelical Theological 52, no. 1 (2009): 19-45.

Metzger, Bruce M. The Bible in Translation. Kindle Edition. Grand Rapids: Baker Publishing Group, 2001.

 

 

Is the Bible the Word of God? (Updated)

The Gospel of John

The Word of God, or the Revelation of the Word of God?

Protestants and others sometimes refer to the bible as the “Word of God.” As a boy, I became used to using that term to refer to the text of the Sacred Scriptures. But the Holy Bible I take from my shelf, hold in my hands, and read — in what sense is the book itself the Word of God?

Archimandrite Daniel Byantoro says that for Islam, the Quran is the Word of God made text. The Quran, the Word made text of Islam, existed from eternity with God, but is separate from God. For Christians, by way of contrast, Jesus is the Word of God made flesh. Our Bible says the Word made flesh was from eternity with God, and was God. Within the triune Godhead are three persons in eternal and interpersonal communion — which communion the Word made flesh (the incarnate Son of God) shares with us. (Byantoro 2008) As evidence of the Christian view, John’s gospel is quite clear: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth” (Joh 1:1, 14).

The Old Testament has a strange relationship with the concept of the Word. In many cases the Word is most readily understood as a reference to the Mosaic law, the law of the Deuteronomic Covenant — being the covenant made with the Hebrew nation before they entered the land of promise. But as we know, for Christians the Old Testament is always interpreted in light of the Christ event, as Christ Himself taught Cleopas and the unnamed disciple[i] on the Emmaus Road:

Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory? And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself. (Luke 24:25-27). (d’Hyères 2006)

One of the best ways of understanding the use of the term “Word” in the Old Testament is to examine Ps 119, the psalm whose purpose is to (according to Matthew Henry) “magnify the Divine law, and make it honourable.” Of the ten ways of speaking about the “Divine revelation”, Henry notes that “Word” represents “the declaration of His mind.” (Henry 2014) John Calvin notes the connection between Ps 119’s use of the term “Word”, and the New Testament’s use of the term “Logos” when he writes: “The term here rendered word means the Λόγος, or Word of God, in its most divine sense; the announcement of God’s revealed will; his command; his oracle; at times, the special communication to the prophets.” Interestingly, Calvin says the ten terms for the divine revelation used in Ps 119 are basically synonymous; thus, whenever we read the terms law, testimonies, precepts, statutes, commandments, judgments, saying, and way, we can think of them as the Word, the Logos of God. This makes the meaning of “Word” quite important. (Calvin, Commentary on the Book of Psalms – Volume Fourth n.d.)

Matthew Henry and John Calvin seem to view the Word in the Old Testament as different than the Word as expressed in John’s Gospel — as part of the Old Covenant rather than the new. And yet Jesus made it clear that we are to view the Old Testament in its Christological context. I contend this is the easiest and most logical way to view Ps 119, as a reference to Christ as the Logos, the divine self-revelation of God and the express image of the Father (Heb 1:3).

I remember one verse from this Psalm being drummed into us children, and which we were told was a reference to the Bible, the Word of God. “Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee” (Ps 119:11). This was used as a means to motivate us towards memorizing Scripture, which is certainly commendable. However, this verse discloses something else — that the Word of God was to be hidden in our heart, our spiritual consciousness, and not our intellect. We may consider this verse through its New Testament counterpart: “A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things” (Mat 12:35). So what is this “good treasure of the heart?” Interestingly, the commentaries of John Calvin skip over this verse, for reasons that are unclear. (Calvin, Commentary on Matthew, Mark, Luke – Volume 2 1999) However, the commentary by Blessed Theophylact makes no mention of the “good treasure of the heart” being the text of the Sacred Scriptures. Instead, as Blessed Theophylact notes in his comments on the parable of the hidden treasure (Mat 13:44), the treasure is “the preaching and knowledge of Christ.” (Blessed Theolphylact 1992)

There are examples in Ps 119 where the Word quickens or strengthens, where it is a source of mercy, of kindness, or of comfort — all of which is more suggestive of God Himself, rather than a text. But the most telling when the psalmist says the Word is eternal. “For ever, O LORD, thy word is settled in heaven” (Ps119:89). If the Word described here is a text, then we have arrived at a very Islamic interpretation of the Word made text, rather than the Word made flesh.

There are some places in the New Testament where it could be interpreted that the phrase “Word of God” refers to the inspired text. However, it is clear from the context, and from the other places where the phrase is used, that “Word of God” includes the content contained within the text, but is not the text itself.

This can be illustrated most clearly in the book of Hebrews. We read in chapter 11, the so-called “roll call of faith”: “Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear” [emphasis added] (Heb 11:3). The Word of God in this passage is clearly a reference to Jesus Christ, the Son of God, for as the apostle John wrote: “All things were made by him; and without him was not any thing made that was made” (Joh 1:3).

Given that Hebrews uses the phrase “Word of God” to refer to the Christ, the Son of God, what do we make of the following passage, also from Hebrews, one which is often interpreted as referring to the Bible?

For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart. Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do [emphasis added] (Heb 4:12-13).

If you stop with verse 12, then considering the “Word of God” to be scripture is reasonable. Once you move on to verse 13, which continues the thought, it is clear the author is not talking about a book, but a person — indeed, the person before whom all creatures are made manifest, and before whom all things are naked and open. The author goes on to say this person is He “with whom we have to do.” Thus, this entire passage is obviously a reference to Jesus Christ, revealed by the Holy Spirit. This revelation is made through the pages of Sacred Scripture, yet it is clear that it is the person of Jesus Christ who is the “Word of God”, not the actual peculiar combination of marks on paper — both in the Old and New Testaments.

Bibliography

Blessed Theolphylact. The Explanation by Blessed Theophylact of the Holy Gospel According to St. Matthew. Translated by Christopher Stade. House Springs: Chrysostom Press, 1992.

Byantoro, Daniel. “Christ the Word Become Flesh.” Christ the Eternal Kalimat. Ancient Faith Radio, August 30, 2008.

Calvin, John. Commentary on Matthew, Mark, Luke – Volume 2. Translated by William Pringle. Vol. 2. 3 vols. Grand Rapids: Christian Classics Ethereal Library, 1999.

—. Commentary on the Book of Psalms – Volume Fourth. Translated by James Anderson. Vol. 4. 5 vols. Christian Classics Ethereal Library, n.d.

d’Hyères, Sylvie Chabert. “WHO WAS CLEOPHAS’ COMPANION?” Codex Bezae Cantabrigiensis: The Gospels and the Acts of the Apostles. January 2006. http://codexbezae.perso.sfr.fr/comm/jacob_en.html (accessed January 22, 2014).

Henry, Matthew. “Psalm 119 – Matthew Henry’s Commentary – Bible Commentary.” Christ Notes: Bible Search & Bible Commentary. 2014. http://www.christnotes.org/commentary.php?com=mhc&b=19&c=119 (accessed January 22, 2014).


[i] Tradition holds that this unnamed disciple was none other than Luke himself. Perhaps the best evidence of this, apart from the tradition, is that Luke is a careful historian, yet names only Cleopas as one of the two disciples. This could be considered a historian’s way of writing himself out of the story.

Is the Bible the Word of God?

The Gospel of John

The Word of God?

Why is our Bible sometimes referred to as the “Word of God?” As a Protestant, I became used to using that term to refer to the text of the Sacred Scriptures. But the Bible I take from my shelf, hold in my hands, and read — in what sense is the text itself the Word of God?

Archimandrite Daniel Byantoro says that for Islam, the Quran is the Word of God as a book, while for Christians, Jesus is the Word of God made flesh. The Word made text of Islam existed from eternity with God, but is separate from God. By contrast, Christianity says the Word made flesh was from eternity with God, and was God. Within the Godhead are three persons in eternal and interpersonal communion, which communion the Word made flesh shares with us. (Byantoro 2008, (podcast)) As evidence of the Christian view, John’s gospel is quite clear: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth” (Joh 1:1, 14).

While there are some places in the New Testament where it could be interpreted that the phrase “Word of God” refers to the inspired text, it is clear from the context, and from the other places where the phrase is used, that “Word of God” includes the content contained within the text, but not the text itself.

This can be illustrated most clearly in the book of Hebrews. We read in chapter 11, the “roll call of faith”: “Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear” (Heb 11:3). It is clear that in this passage, Word of God is a reference to Jesus Christ, the Son of God, for as the apostle John wrote: “All things were made by him; and without him was not any thing made that was made” (Joh 1:3).

Given that Hebrews uses the phrase “Word of God” to refer to the Christ, the Son of God, what do we make of the following passage, also from Hebrews, one which is often interpreted as referring to the Bible:

For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.  Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do (Heb 4:12-13).

If you stop with verse 12, then considering the “Word of God”  to be scripture is reasonable. Once you move on to verse 13, which continues the thought, it is clear the author is not talking about a book, but a person, before whom all creatures are made manifest, and before whom all things are naked and open. Indeed, the author goes on to say this person is he “with whom we have to do.” Thus, this passage is obviously a reference to Jesus Christ, revealed by the Holy Spirit. This revelation could be through the pages of Sacred Scripture, yet it is clear that it is the person of Jesus Christ who is the “Word of God”, not the actual peculiar combination of marks on paper.

Bibliography

Byantoro, Daniel. “Christ the Word Become Flesh.” Christ the Eternal Kalimat. Ancient Faith Radio, August 30, 2008.